Najnovije vesti

Vesti  Istorijski zabavnik  /  Zanimljivosti iz istorije

ISTORIJSKE GREŠKE U "NEMANJIĆIMA": Kritika na račun serije je BRUTALNA, ali ovo je zapravo NAJVEĆI PROPUST

Dugoočekivana serija "Nemanjići - rađanje kraljevine" imala je svoju premijeru u novogodišnjoj noći, a komentari na društvenim mrežama i dalje se ne stišavaju. Seriji se zamera sve - od glume, scenografije, statista, scenarija... i, možda najviše - govora!
Autor: A. B. Foto: Printscreen
Vreme: 12:09h | 02. januar. 2018.
46

 

Što se istorijskih činjenica tiče, ono što smo videli u prvoj epizodi serije "Nemanjići - rađanje kraljevine" uglavnom je tačno - 1165. vizantijskog cara Manojla Komnina u Nišu dočekuju četvorica braće - Tihomir, Stracimir, Miroslav i Nemanja. Najmlađi Nemanja dobija na upravu posebne oblasti, što izaziva bes i ljubomoru kod njegove braće koji ga nakon toga na prevaru zarobljavaju i zatvaraju u pećinu.

 

Nemanja uspeva da pobegne i planira da prekine vizantijsku vlast u Srbiji i osvoji većinu porobljenih gradova. To izaziva bes kod cara Manojla koji šalje vojsku na Nemanju koju predvode upravo Nemanjina braća - vizantijski vazali Tihomir, Stracimir i Miroslav.

 

Nemanja pobeđuje, Stracimir i Miroslav beže, a Tihomir se davi u reci. Nemanja tada postaje zakoniti Veliki župan srpske države zvane Raška. Nakon bitke Nemanja je priznao vrhovnu vlast Vizantije, dok ga je Manojlo prihvatio kao zakonitog vladara Raške. Kasnije se Nemanja izmirio sa braćom i ostavio ih na vlasti u njihovim udeonim kneževinama.

 

Međutim, Nemanja je stalno tražio priliku da se oslobodi vizantijskog uticaja. Zato je šurovao sa Ugarima i Mlečanima, a nakon propasti antivizantijske koalicije bio je prinuđen da se preda vizantijskom caru i pođe sa njim u zatočeništvo.

 

Iako činjenično tačni, "Nemanjići" pate od jednog ozbiljnog nedostatka - jezika kojim se u seriji govori!

 

 

Svaki, pa i srpski jezik, živa je tvorevina koja se stalno menja, usavršava i dopunjuje. Mnoge reči koje danas svakodnevno koristimo u prošlosti su bile nepojmljive i zapravo su nam stigle iz latinskog, nemačkog, ruskog, mađarskog i, naravno, turskog. Svakako, mnogo vekova nakon perioda obrađenog u "Nemanjićima".

 

Zato će većini lingvista i srbista pripasti muka kada u "Nemanjićima" čuju: "Sviđaš mi se, imaš petlji", "Uhapšen si" ili "Uvaliće nam debelu vizantijsku princezu", a i dijalozi likova s vremena na vreme više liče na razgovore beogradskih frajera iz kruga dvojke nego na govor srpskih srednjovekovnih velikaša.

 

 

 

 

 

Reći da se ne bismo razumeli sa našim precima da možemo da razgovaramo sa njima svakako je preterano - verovatno bi, taj naš fiktivni došljak iz prošlosti govorio dovoljno slično da jezik prepoznamo kao srpski, ali opet nedovoljno jasno da sa njim možemo bez problema da komuniciramo.

 

A kako su ti, tadašnji Srbi zapravo govorili?! Danas, naravno, ne možemo da tvrdimo sa sigurnošću, a jedini izvori koje imamo potiču iz onovremenih spomenika, povelja i crkvenih zapisa. Pritom treba imati na umu da je običan narod govorio još drugačije i "prostije" od visokodostojnika.

 

U potrazi za najpribližnijim narodnim jezikom iznosimo dva primera od kojih je naročito značajna Povelja Kulina bana jer slovi za najstariji sačuvani dokument pisan na narodnom jeziku i to u vreme koje se obrađuje i u seriji (Kulin Ban i Stefan Nemanja bili su savremenici, a više o ovom vladaru možete saznati KLIKOM OVDE!)

 

Povelja Kulina bana

 

"U ime Oca i Sina i Svetoga duha; ja ban bosanski Kulin prisezaju tebje kneže Krvašu;
i vsjem građam dubrovčam pravi prijatelj biti vama od selje i dovjeka i prav goi držati s vami;
i pravu vjeru dokole sam živ; vsi dubrovčane kire hode po mojemu vladaniju trgujuće godje si kto hoke;
krijevati godje si kto mine; pravov vjerov i pravim srdcem; držati je bez vsakoe zledi;
razvje ščo mi kto da svojev voljov poklon; i da im ne bude od mojih časnikov sile;
i dokolje u mne budu dati im savjet i pomoć kakore i sebje kolikore moge;
bez vsega zloga primisla; tako mi Bože pomagai i sije sveto evangelie.
Ja Radoje; dijak ban pisah siju knigu povelov banov; od roždestva Hristova tisuća i sto i osamdeset i devet ljet;
mjeseca avgusta u dvadeset i deveti denj; usječenije glave Iovana Krstitela."

 

Jedan drugi izvor - rečnik književnih starina Đure Daničića danas se smatra delom sa primerima najpribližnijim zapisima narodnog jezika jer je Daničić namerno izostavio književne tekstove iz razmatranja (jer su bili pod uticajem staroslovenskog i crkvenoslovenskog.

 

"Stvori bog zemlju i človeki na njej. 
Za kojimže uljanikom po dva čoveka 
Za sije metohije nikoire človek da ne ima pečali razve opat. 
Obrete li se čovek zal. 
Jere se smo ogrešili o semzi človece. 
Boga ne boje se i človek ne sramljaje se. 
Da zna vsaki človek. 
Ni jedn človek u srpskoj zemlji mal že ili velik. 
Da ne vojske ni jednomu človeku crkvenomu ni Vlahu ni Srbinu. 
Vaš človek, ki pride u zemlju moju."

 

Komentari

Branko 2 Jan, 13:19h kaže:

Kakav smo to narod?!
Ovo je strasno.
"Strucnjaci" govore kako je jezik veliki nedostatak.
A kojim jezikom govori Rasel Krou u Gladijatoru? Starorimskim?!
Ili je i ta ekipa diletantska...pa jadni pricaju na engleskom jeziku.
Mozda serija ima mana...kao i sve drugo...Ali zamerati na jeziku je previse
Pozdrav za sve dobronamerne

in 2 Jan, 14:49h kaže:

Serija je totalni promašaj.scenarijo je ponudio D.Bjelogrlić ali je zbog neceg odbijen.prihvacen je scenarijo mnogo losiji i rezultat ce biti katastrofa za ogromne pare.ulozeno preko 10mil eura.a serija deluje kao dokumentarac.losa gluma svih aktera.dikcije ni nema. a scena koja je jedna od najgorih kad Stefan Nemanja sa konja dize drzavu a umesto njega prica glumac pored i to celoj vojsci od 15vojnika sa tri koplja i jednim barjakom.ocajna scena nastajanja nase drzave

Poleksija 2 Jan, 14:43h kaže:

Kako je Mel Gibson mogao da snimi stradanje Isusovo gde se govori Aramejski? Mogli su i nasi mnogo bolje to da odrade, ako im je budzet bio toliko visok. Iskreno,ako se vec snima serija po istorijskim cinjenicama,onda su trebali i da govore kako se tada govorilo. Setite se samo nasih starijih filmova gde su nasi glumci glumili Hrvate govorili njihovim dijalektom,a opet hrvati u nasim filmovima nasim dijalektom. Ispade sada da ovi novopeceni glumci i nisu neki glumci,pa daj sta das bolje nemamo,a serija mora biti snimljena,pa makar i kao skolska predstava!

Sinisa 2 Jan, 14:51h kaže:

Umetnost vise oslikava vreme u kome je nastala nego vreme o kome govori. Setimo se samo Boja na Kosovu koji je sniman kao priprema za rat i ceo bio posvecen tadasnjim politickim desavanjima u Srbiji.Film kao i vecina nasih domacih pati od nedostatka sredstava pa su scenografija,kostimi losi,dijalozi i scene dugi da bi se potrosilo vreme. Po meni je los i scenario i rezija,ali to je licno misljenje.

Mika 2 Jan, 14:50h kaže:

Bilo koji film-serija da nije istorijski,pa hajde. Ali trebalo je snimiti i sa govorom iz tadasnjeg vremena,ako vec nesto radis radi kako treba,a ne napola. A i iskreno kao da su snimali skec za skolsku predstavu.

Nije moguće komentarisati vesti starije od 5 dana.