OPET PROBLEM: Haradinaj vratio transkript sa sastanka ministara JER JE BIO NA ĆIRILICI

Kosovska vlada vratila je Ministarstvu administracije i lokalne samouprave transkript sastanka ministra sa predstavnicima Radne grupe za izradu statuta ZSO.

Ramuš Haradinaj
Beta

To je učinjeno jer je izveštaj sa sastanka ministra Ivana Todosijevića napisan ćirilicom.

O tome je novinare na pres konfrenciji nakon sastanka vlade u Prištini obavestio kosovski premijer Ramuš Haradinaj, koji je rekao da ni on nije pročitao transkript jer je bio na ćirilici.

– Dokument je stigao na ćiriličnom pismu, iako mogu da pročitam, zatražili smo da izveštaj pošalju na tri jezika. To je i obaveza, jer kada mi šaljemo materijal, šaljemo na tri jezika. Zatražili smo i moramo da dobijemo izveštaj na zvaničnim jezicima, a ne samo na jednom – rekao je Haradinaj, te dodao da ministarstvo rada treba da prevede transkript i da ga pošalje na “jeziku koji razumemo”.

Nakon toga, dodao je, kosovska vlada će moći da analizira dokument.

Prištinska RTK 2 prenosi i da je Haradinaj izjavio da je veoma važno da kosovski parlament bude informisan o toku dijaloga Beograda i Prištine i da bi u tu svrhu trebalo da se oformi mehanizam, kojim bi se izveštavala skupština.

– Dijalog je najosetljivija tema. Sada je u pitanju finalna faza dijaloga i bilo bi dobro da se oformi stalni protokol u komunikaciji između institucija i pregovaračkog tima u dijalogu – rekao je Haradinaj nakon sastanka vlade, na kome je podržan predlog o fomiranju posebne Američke ekonomske zone u Opštini Đakovica.

Navodeći da je uobičajno da predsednik ne izveštava parlament, kojem se, inače, obraća jednom godišnje, Haradinaj je ponovio da je uloga parlamenta u dijalogu važna, odnosno da “sve parlamentarne grupe znaju istinu i da budu informisane o dijalogu”.