I danas naše zvezde pevaju na melodije stranih pesama, samo što se u većini slučajeva to zove krađa, a nekada su se hitovi kupovali i obrađivali.

 

Pedesetih i šezdesetih godina 20. veka jugoslovenske muzičke kompanije (Jugoton, kao najpoznatija) imale su običaj da otkupljuju američke hitove i da ih prevode na srpskohrvatski jezik.

Možda nekome to zvuči kao loša ideja, ali činjenica je da su naši prevodioci i producenti davali sve od sebe i da su, u većini slučajeva, uradili fantastičan posao – kako sa prevodima stihova, tako i sa angažovanjem vrhunskim pevača.

Podsetite se najpoznatijih obrada, poručuje portal Slavorum.

Miki Jevremović – Kuća izlazećeg sunca / “The House Of The Rising Sun”

 

Majda Sepe – Bang-bang (Bang Bang – My Baby Shot Me Down)

Mišo Kovač – San Francisko (San Francisco – Be Sure To Wear Some Flowers in Your Hair)

Josipa Lisac – Nema sunca (Ain’t No Sunshine)

Dušan Prelević Prele i Mira Peić – Daj nam Sunca (Let the Sunshine In)

 

Gabi Novak – Down Town

Marijana Deržaj – Samo ti (Only You)

Bisera Veletanlić – Sunny

Predrag Gojković ‎- Brazil (Aquarelo Do Brazil)

 

Dragan Stojnić – Bila Je Tako Lijepa (Elle Était Si Jollie)