NEKI SE LJUTE, NEKI SMEJU: Hrvati preveli naziv filma “Leto kada sam naučila da letim” i o tome pričaju svi

Film o kojem se ovih dana najviše priča.

printscreen

Film „Leto kada sam naučila da letim“, Radivoja Andrića iz 2022. godine, baziran na romanu Jasminke Petrović, dirnuo je gotovo sve koji su ga pogledali. Pobrao je silne nagrade po festivalima širom Evrope kao porodična komedija „How I Learned to Fly“, a sad su na društvenim mrežama provalili i pod kojim imenom se prikazivao u našem komšiluku.

U Hrvatskoj su naslov filma „preveli“ u „Ljeto kad sam naučila letjeti“.

Primećujete, nema neke razlike, zbog čega su mnogi ovaj prevod ocenili kao potpuno nepotreban. „Ok je da se danas prevodi nešto što je potencijalno nejasno, a naslov ovog filma to svakako nije“, komentarišu, a neki podsećaju da su svojevremeno „Rane“ Srđana Dragojevića bile naslovljene kao „Ozljede“.

„Munje“ i „Kad porastem biću Kengur“ su ipak ostali u originalu.

„Meni je normalno da su ga preveli, kao što bi ga preveli na svoj jezik u bilo kojoj drugoj zemlji. Važnije je od toga da se u Hrvatskoj emitira jer nosi baš pozitivnu poruku zbog koje su ovakvi komentari suvišni“, zaključuju neki.