Ruska štampa: Zapad Putinove reči namerno izvrće

Zapadni mediji su u poslednje vreme nekoliko puta pogrešno citirali ruskog predsednika Vladimira Putina i, uz malu 'pomoć' zapadnih zvaničnika, predstavljaju njegove izjave agresivnim, ali i za to ima leka, piše Raša tudej.

“Slobodnije” prevođenje Putinovih reči nije novost za zapadne medije ali u poslednjih meseci bila su dva upadljiva slučaja u kojima su Putinove reči pogrešno prenete ili izvučene iz konteksta, navodi RT na sajtu.

Italijanski list “Republika” je u septembru objavio da je Putin, u razgovoru sa tadašnjim predsednikom Evropske komisije Žozeom Manuelom Barozom kazao da bi, ako bi hteo, mogao da osvoji Kijev za nekoliko nedelja.

Drugi, još skandalozniji slučaj, pojavio se sa intervjuom ministra spoljnih poslova Poljske Radoslava Sikorskog za magazin “Politiko”, a koji je navodno rekao da je Putin 2008. godine poljskom premijeru Donaldu Tusku ponudio podelu Ukrajine.

U oba slučaja usledili su demanti. Nakon što je Moskva saopštila da će objaviti transkript celokupnog telefonskog razgovora Putina i Baroza, EU je priznala da su reči istrgnute iz konteksta, a Sikorski je sam rekao da su njegove reči pogrešno protumačene.

Ruski ministar spoljnih poslova Sergej Lavrov izjavio je za Lajfnjuz kanal da “ne sumnja da je cela situacija naduvanih strasti i antiruskih osećanja među zapadnom javnosti dobro koordinisana”.

– Da li je bilo zlobe u postupcima nekih od naših zapadnih kolega, koji su interpretirali sadržaj poverljivih razgovora na način u kom se prevođenje pretvorilo u pogrešno tumačenje? Ili su neki jednostavno odlučili da demonstriraju svoju punu lojalnost kampanji koja je počela da se odvija u Evropi sa velikim uticajem njihovih transatlantskih saveznika – zapitao je Lavrov.

RT navodi da će Moskva na slične incidente u budućnosti odgovoriti na način kao u slučaju razgovora Putina i Baroza.

– Verujem da smo pronašli najbolji protivotrov – u jednom trenutku smo objavili da smo spremni da objavimo ceo transkript razgovora, kao što je bio slučaj sa Barozom, i još nekim. Nemamo šta da krijemo. Da, neke stvari jesu poverljive, ali mi se nikada ne mešamo u tuđe unutrašnje stvari. Prema tome se odnosimo filozofski – kazao je Lavrov.

RT podseća i da je Lavrov pogrešno citiran 2008. godine, kada je Rusija bila u sukobu s Gruzijom zbog Južne Osetije. Britanski “Telegraf” je tada objavio da je Lavrov, u telefonskom razgovoru sa tadašnjim britanskim kolegom Dejvidom Milibandom, koristio neprikladan rečnik i psovke.

“Ko si ti da mi j…. držiš predavanje”, citirao je “Telegraf” navodne reči Lavrova koje, kako su kasnije saopštili i britansko i rusko ministarstvo spoljnih poslova, nije izgovorio.